Aller au contenu
  • actualité
  • romans
    • Grisù
    • Sexualité
      • Sessualità
      • Sexualité
      • Sexualität
      • Presse (Sexualité)
        • Jobin
      • Radio/TV
      • Sheherazade
    • Sans peau
    • Comme un chien
    • Come cani
    • Nuit américaine
    • Effetto notte
      • Spin-off di Effetto Notte
  • poesia
    • Qualunque
      • Cavadini
    • Quel que soit
    • Strade bianche
    • Plaquettes
    • Quasi amore
    • Revues
      • Dies Irae
  • essais
    • Canetta
    • Fondatori
    • Wolfson
    • Osceno
    • Translation
  • trans
    • Laederach
    • Gustave Roud
    • Claude Ponti
    • Leopoldo Lonati
    • Accordi
    • Rimbaud
  • queer
    • Queer in translation
    • Queer as hell
    • Hétérographe
    • Leprotto
    • Babel
    • Femminielli
  • théâtre
    • Zoocrates
    • Sans peau
    • Trovarsi
    • Klaus Nomi
    • perfos
  • english
  • deutsch
  • contact

Inverses

mars 9, 2017juillet 18, 2017 leporpie

Articles similaires

Navigation de l’article

Inverses

Auteur de quatre romans – en italien et en auto-traduction française – Pierre Lepori est également traducteur et essayiste. Il a reçu le Prix Schiller 2004 pour son premier recueil de poèmes, Quel que soit le nom, traduit en français par Mathilde Vischer (2010) et en anglais par Peter Valente (2017). Après une licence ès lettres (Université de Sienne) et un doctorat en histoire du théâtre (Université de Berne), il a dirigé la rédaction italienne du « Dictionnaire du théâtre Suisse » (Chronos) et fondé « Hétérographe, revue des homolittératures ou pas : » (2009-13). Formé à la mise en scène auprès de la Manufacture (Haute école de théâtre de Lausanne), entre 2015 et 2017, il a signé les spectacles : « Sans peau » (Théâtre 2.21, 2016), « Les Zoocrates » (Opéra de Lausanne, 2017, avec François Renou), « Se trouver » (Manufacture, festival OUT, 2017) et « Klaus Nomi Projekt » (2018, actuellement en tournée). Il est correspondant culturel de la radio suisse depuis plus de vingt ans et mentor en écriture pour la Haute école des arts de Berme (HKB).

Autore e traduttore, Pierre Lepori è nato a Lugano nel 1968; da vent’anni è corrispondente culturale per la radio svizzera. Ha pubblicato libri di poesia (Premio Schiller 2004), saggi e romanzi in italiano e francese (con auto-traduzione). Ha tradotto poesia e teatro, diretto e fondato riviste letterarie (Hétérographe, 2009-13), e svolge mentoring di scrittura creativa per la Scuola delle Arti di Berna (HKB). Si è laureato in lettere a Siena e ha ottenuto un dottorato in Theaterwissenschaft all’università di Berna, dove ha diretto la redazione italiana del Dizionario Teatrale Svizzero. Ha seguito i corsi di regia della Manufacture (2015-17) e firmato alcuni spettacoli teatrali (Sans peau, Théâtre 2.21, 2016; Les Zoocrates all’Opera di Losanna, 2017, con François Renou); Klaus Nomi Projekt (libro-cd e performance, con Cédric Leproust, Marc Berman e Albertine) . Ultime pubblicazioni: Nuit américaine (romanzo, d’en bas); Quasi amore (poesie, Sottoscala), Effetto Notte (Effigie, 2019).

Fièrement propulsé par WordPress | Thème Amadeus par Themeisle